Logos Multilingual Portal

Select Language



Richard Buckminster Fuller (1895 - 1983)
He was born at Milton, Massachusetts. During freshman year he was expelled from Harvard University.
Standing only 5'2" tall, Buckminster Fuller loomed over the twentieth century. Admirers affectionately call him Bucky, but the name he gave himself was Guinea Pig B. His life, he said, was an experiment.
When he was 32, Buckminster Fuller's life seemed hopeless. He was bankrupt and without a job. He was grief stricken over the death of his first child and he had a wife and a newborn to support. Drinking heavily, he contemplated suicide. Instead, he decided that his life was not his to throw away: it belonged to the universe. He embarked on "an experiment to discover what the little, penniless, unknown individual might be able to do effectively on behalf of all humanity."
To this end, Buckminster Fuller spent the next half century searching for "ways of doing more with less" so that all people could be fed and sheltered. Although he never obtained a degree in architecture, he was an architect and engineer who designed revolutionary structures. His famous Dymaxion House was a pre-fabricated, pole-supported dwelling. His Dymaxion car was a streamlined, three-wheeled vehicle with the engine in the rear. His Dymaxion Air-Ocean Map projected a spherical world as a flat surface with no visible distortion.
But Fuller is perhaps most famous for his creation of the geodesic dome - a remarkable, sphere-like structure based on theories of "energetic-synergetic geometry" which he developed during WWII. Efficient and economical, the geodesic dome was widely hailed as a possible solution to world housing shortages.
During his lifetime, Buckminster Fuller wrote 28 books and was awarded 25 United States patents. Although his Dymaxion car never caught on and his design for geodesic domes is rarely used for residential dwellings, Fuller made his mark in areas of architecture, mathematics, philosophy, religion, urban development and design.
    Selected Works:
  • 1932: The portable Dymaxion house manufactured
  • 1934: The Dymaxion car
  • 1938: Nine Chains to the Moon
  • 1949: Developed the Geodesic Dome
  • 1967: US Pavilion at Expo '67, Montreal, Canada
  • 1969: Operating Manual for Spaceship Earth
  • 1970: Approaching the Benign Environment

a gh\'ema des minut pär mettr in prática un\'idea primma che la ritorna in tal mond ad li insóni
a gh\'òm des minut per mètt\'r in ovra \'n\'idea préma che le la tòurna int al mond d\'insòni
ag avàm ménga piò ed dés minùt per màtter in pràtica n\'idea, prémma ch\'la torna in dal mànd di insànni
as à a dispuSiziån dîS minûd par realiZèr un\'idéa, prémma ch\'la tåurna int al månnd di insónni
avem la dispoziţie doar zece minute pentru a transpune în viaţă o idee, înainte ca aceasta să revină în lumea visurilor
bir fikri tekrar rüyalar alemine dönmesinden önce harekete geçirmek için on dakikanız vardır
ce sò dieci minuti a disposizione per mette in pratica n\'idea prima che ritorni nel mondo dei sogni
c\'amo dieci minuti pe\' realizza\' \'n\'idea prima che torna ner monno de li sogni
decem minuta nobis sunt ut cogitationem persequamur antequam ea redeat ad orbem somniorum
dek munud hoc\'h eus evit embreger ur mennozh, kent na zistroio da vro an huñvreoù
dispomos de dez minutos para pórmos en prática unha idea antes dela pasar ao mundo dos soños
disponemos de diez minutos para poner en práctica una idea antes de que vuelva al mundo de los sueños
dispones de diez minutos pa poner en prática una idea antes de qu\'ella torne pal mundiu de los sueños
disposem de deu minuts per a posar en practica una idea abans de que torne al mon dels somnis
disposes de deu minuts per a posar en pràctica una idea abans que torni al món dels somnis
du har ti minutter til din rådighet for å gjøre en ide til handling før den går tilbake til drømmenes rike
èchume deca minùtu ccerò na càmume \'na pprama pu èchume \'si cciofàli, prita tuo na jurìzzi \'so ccosmo \'tta \'ssinnu
ge kraajg tein meniete vér e goed gedach aut te wérke, of nae \'t geet trèg van bau \'t kimp
gh\'emmo dexe menuti pe realizzâ unn\'idea, avanti ch\'a vagghe torna into mondo di seunni
hamar minutu ditugu ideia bat ametsen mundura itzuli baino lehen gauzatu ahal izateko
i l\'oma des minute për buté an pràtica n\'idèja anans che costa a torna ant ël mond dij seugn
idean toteuttamiseen on aikaa kymmenen minuuttia, ennen kuin se palaa unien maailmaan
idee elluviimiseks on aega kümme minutit, enne kui see pöördub tagasi unenägude maailma
je hebt tien minuten ter beschikking om een idee uit te voeren voor het weer teruggaat naar dromenland
je hebt tien minuten ter beschikking om een idee uit te voeren voor het weer teruggaat naar dromenland
jums ir desmit minūšu, lai liktu ideju lietā, pirms tā dodas atpakaļ uz sapņu zemi
kemi dhjetë minuta kohë për të vënë në jetë një ide përpara se ajo të kthehet në botën e ëndrrave
mae gennych ddeng munud i weithredu ar syniad, cyn iddo fynd yn ôl i wlad y breuddwydion
mamy do dyspozycji dziesięć minut na wprowadzenie pomysłu w czyn, zanim ten powróci znowu do krainy snów
man har ti minutter til disposition til at føre en idé ud i livet før den er tilbage i drømmeland
máš desať minút na to, aby si uskutočnil myšlienku skôr, ako sa táto znovu vráti do sveta snov
máš deset minut na to, abys proměnil myšlenku v čin, než se vrátí do říše snů
men hot nit mer vi tsen minut keday durkhtsufirn a makhshuve lemayse, eyder es vert bloyz a kholem
na voljo imaš deset minut da spraviš zamisel v tek, preden se vrne v deželo sanj
ni har tio minuter på er för att sätta en idé i verket, innan den återgår till drömlandet
niey ta mari minutos tayin nentuael ta kiñi zugu petu ñi amunuael ta pewman zugu mew
nos tin dies minüt na nos disposishon pa pone un idea den práktika promé ku e bolbe bèk na mundu di soño
nous disposons de dix minutes pour réaliser une idée, avant que celle-ci ne retourne dans le monde des rêves
òm a pas que dètz minutas per metre en practica un\'idèia abans qu\'aquela se \'n torne dins lo mond dels sòmis
on a a dispousicioun dès minuto per realisa un’idèio, avant qu’aquesto s’en tourne dins lou mound di pantai
oni havas dek minutoj por efektivigi ideon, antaŭ ĝia reiro al sonĝolando
raspolažeš s deset minuta da provedeš ideju u djelo, prije nego se vrati u zemlju snova
sa gha a dispusisiù dés minuch per ambià là \'n idea prima che la turnès en del mond di sogn
se ga diese minuti per far funzionar un\'idea vanti che la torni in tel mondo dei sogni
se ga diéxe minuti par reałixar na idèa, prima che ła tórne indrìo \'ntel móndo dei sogni
si an a disposizion dîs minuts par meti in vôre prime che cheste a torni in tal mont dai siumps
si hanno a disposizione dieci minuti per mettere in atto un\'idea prima che questa ritorni nel mondo dei sogni
sie haben zehn Minuten um eine Idee in die Tat umzusetzen, bevor sie wieder in\'s Traumland zurückkehrt
s\'ani deci minuti pi mitti in pratica \'n\'idea prima ca cchista torni intra u munnu dei sogni
s’unnu dispunibili deci minuti pi mettiri n attu n’idea prim ’ancora ca chista tonna no munnu de sogni
temos dez minutos à nossa disposição para pôr em prática uma ideia antes que esta regresse ao mundo dos sonhos
tenemos dies ministros a muestra dispozision para meter en praktika una idea antes ke abolten al mundo de los eshuenyos
tenemos diez minutos pa entamare una idega primeiru de que vaiga pal mundu los suaños
tíz perc van arra, hogy egy ötletet megvalósítsunk, mert különben visszamegy álomországba
u\'i é dis minud par fe\' praticc una idia proima ch\'a turna te mond de sogn
vo z\'âi dyî menute po fére ôquie avoué voûtron idé, dèvant que refirèye dein lo payî dâi révo
você tem à sua disposição dez minutos para colocar uma idéia em prática antes que ela retorne para o mundo dos sonhos
vun el gh\'ha domà des menutt per fà fonzionà on\'idèa primma che questa la torna indree in del mond di sògn
you have ten minutes at your disposal to put an idea into action before it goes back to dreamland (Richard Buckminster Fuller)
\'s gh à a disposisiòn dies minut par praticar n\'idea prima ch\'la torna in dal mond d\'insogn
Έχεις δέκα λεπτά στη διάθεσή σου να εφαρμόσεις μια ιδέα πριν αυτή ξαναγυρίσει στη σφαίρα του ονείρου
имаш десет минута на располагању да спроведеш идеју у дело пре него што се врати у свет снова
имаш десет минути от вземането на решението до осъществяването на идеята в реалност преди тя отново да се върне в страната на мечтите
мы имеем в распоряжении лишь десять минут, чтобы воплотить в жизнь идею, прежде чем она снова вернется в мир грез
בזכותנו עשר דקות של זמן כדי להגשים רעיון לפני שזה יחזור לעולם החלומות
برای به اجرا گذاشتن يک ايده فقط ده دقيقه وقت در اختيار داريد پيش از آنکه به جهان روياها برگردد
لديك عشر دقائق لتضع على أرض الواقع تنفيذ الفكرة قبل أن تذهب هذه الى أرض الأحلام
सपनों के देश में लौटने से पहले विचार को कर्म में बदलने के लिए आपके पास दस मिनट हैं
あるアイデアが夢の領域に再び戻る前に実行に移すまで、10分の時間がある
一个想法从实现到变成梦想,当中只有十分钟的时间
在構思返回夢想之前,你有十分鐘的時間自由將它變成行動